About us and links

Allstarosaka header
About us

Why the name “All Star Osaka”?We named our tour project “All Star Osaka” hoping that each and every one of us, including all the towns in Osaka, all the people living in and visiting Osaka, and even ourselves will become a shining star. With our tour, you will have a chance to enjoy Osakan food, and feel the sentiment, powerfulness and humor Osakan people have.So, why don’t you join us? Let’s explore Osaka together!

オールスター大阪ウォークへようこそ
about us 2021

Akie WATANABE

Hi! My name is Aki. I used to travel overseas a lot as a tour leader for Japanese tourists. So I like travelling, cycling, chatting with good friends and finding good restaurants……but what I ilke best right now is showing you around Osaka! Hope to see you soon.
かつては海外添乗員をしていました。今世界中の人々に大阪を紹介できるのは、めちゃ楽しく有難いことだと感じています。さあ、ぜひ大阪の魅力を発見しにきてください ! お待ちしています。


Minako ANDO

What I like: Meeting people, eating delicious food, traveling abroad and learning about different cultures… Yes! Being a tour guide is my calling!
大阪在住歴長いです。神戸、横浜、アメリカにも往んだことがありますが、大阪は世界に誇れるフレンドリーな街 ! 人情にあつい真の『大阪のオバちゃん』目指して、日々精進を重ねています。


Tadashi SUGIHARA

Bonjour, je m’appelle Tadashi. J’ai souvent voyagé en France pour le tourisme et améliorer ma maîtrise de la langue française. J’aime cuisiner, voyager, rencontrer de nouvelle personnes et partager mes connaissances sur le Japon avec les touristes. Au plaisir de vous voir à Osaka!
こんにちは。母の実家のある大阪は、僕にとって大切な街。僕のフランス語で、笑いと大阪の魅力をお伝えできたら嬉しいです。


SUEISHI

大家好! 文化,歷史,自然,購物,景點齊全的關西地區歡迎各位的到來! 我本人住過天津,上海,台北3座城市。中華文化圈很廣大,有各種各樣的文化習俗,可是關西也不賴喔!! 個子高,光頭的中文導覽員帶各位去深度瞭解日本之旅!!
こんにちは! 天津・上海・台北に計5年ほど住んでいました! 中華文化圏は広くて多様な文化や習慣がありますが、関西も負けてはいません! 歴史あり、文化あり、自然あり、買物場所あり、と魅力豊かな場所です! 一緒にそれらの魅力を感じてみませんか? お待ちしています!!


Hiroko IMA

大家好!我叫弘子(Hiroko),是持有日本政府认定资格的中文导游。我的兴趣爱好是旅行、美食、购物。我的中文有说得不好的地方,但我作为本地人可以为游客提供详细的导游! / 大家好! 我叫弘子(Hiroko),是持有日本政府認定資格的中文導覽員。我的興趣愛好是旅遊,美食,購物。我的中文有說得不好的地方,但我作爲本地人可以為遊客提供詳細的導遊!
皆さん、こんにちは! 中国語の通訳案内士・弘子です。以前は国内・海外添乗員をしていましたが、海外にいると日本の、そして関西の良さをしみじみ感じます。ぜひ、遊びにいらして来てください。熱烈歓迎です!


노리코

한국어 관광가이드 노리코입니다.간사이 지역을 자유자재로 만끽하십시오!완전 자유 일정으로 손님이 원하시는 곳으로 모시겠습니다.
韓国語のガイドの典子です。関西を自由自在にご案内。完全自由旅行で、お望みの場所にお連れいたします。


Kaori MIYAHARA

Hi, there!  My name is Kaori. I’m from Kobe. Besides, I’ve lived in Osaka and Tokyo, and I’ve lived in Canada, too. Plus, I like traveling and visited many places in Japan and abroad. Among those places, Osaka is a very unique and interesting place! I do hope I could introduce its charm to many people. Please come to Osaka and I’d love to show you around!
みなさん、こんにちは! 大阪はとても面白い魅力的な街です! その大阪をご紹介できること、とても光栄に思っております。ツアーに参加していただいて、素敵な旅の思い出作りのお手伝いをさせてください。皆さまにお会いできること、楽しみしております!


Rika YAMATANI

Hello! I’m Rika. I was born and raised in Osaka Prefecture.I love Osakan food such as okonomiyaki with dried  bonito and takoyaki with green onion.I’m very happy to show you my favorite town!
ボケとツッコミ、あなたはどっち?おもろい&おいしい大阪、肌で感じに来てください。


Keiko Hidaka

Hi! I’m Keiko. I love talking, walking, and eating! I’m really looking forward to seeing you all with fun loving people in Osaka.
普段のおしゃべりがそのまま漫才になってしまう大阪。えげつない?イエイエめっちゃ楽しい大阪をご一緒に楽しみませんか?心よりお待ちしています。


Takuhiro KOBAYASHI.

Hi there. If you are interested in Japanese culture, history and people, Osaka is the right place to get your curiosity fulfilled. Please enjoy our city and have a great time, hopefully with us!
大阪へいらした際には大阪の人柄、食、歴史、ものづくりなど様々な見どころをご堪能ください。同じ日本に住んでいても土地土地に魅力がありますから一緒に歩きながら新しい発見を提供できれば幸せです。


Hiroko KITAGAWA

Hi, my name is Hiroko! I live in Yokohama now. I used to live in California for 11 years. I like fun things like meeting people, travelling, eating, sports etc.!! I’ll show you a lot of wonderful places around Tokyo area with smile! Looking forward to meeting you and having a good time together!
こんにちは、ヒロコです!横浜在住ですが、以前カリフォルニアに合計11年住んでいたことがあります。楽しいことならなんでも好きです!東京近郊の素敵な場所へご案内しますので是非いらしてくださいね! お会いするのを楽しみにしています!


Risa SHINODA

Hi! I’m Risa! I’m from and live in Kyoto but I used to go to unversity in Osaka. Although Kyoto and Osaka are very near, each culture, history and even personality is different! Osaka is an attractive city for curious tourists like you! Now, I’m challenging to get the national license to guide you in Spanish as well. Let’s explore the unique city with me.  
こんにちは!大阪色の強い京都生まれの英語通訳案内士の理紗です。現在スペイン語での資格取得を目指しております!日本の中でも我が道を突っ走る“おもろい”大阪の魅力溢れる旅に一緒に出かけましょう!


Atsuko KINOSHITA

大家好!我是日本國家註冊的中文翻譯導遊,叫ATSUKO! 2013年以來,陪同中華圈的遊客到日本各地的景點去玩。 現在我住在東京,可以陪同大家去玩東京附近的旅遊地。 我希望能夠跟大家分享一下,各地獨有的魅力♪ 我等您唷!
こんにちは!中国語ガイドのATSUKOです! 2013年より日本各地の観光地に中華圏のお客様をご案内しています。 現在は東京在住です。東京近郊のスポットにご案内可能です。 それぞれの観光地を一緒に楽しみましょう♪ お待ちしております!


IchiroAndo

Hi, I’m Ichiro. I’ve lived in Tokyo and Yokohama for 11 years, and abroad in the U.S. and Nigeria for 7 years as a student and at work. They add up to roughly 30% of my life. However I grew up here in Osaka and it has always been my home town. At the tour, I want to introduce you various faces Osaka has, and discover with you other sides that I don’t know yet. Looking forward to seeing you at the tour!  
こんにちは、一郎です。学生時代や仕事で東京と横浜に11年、アメリカとナイジェリアに7年住み、人生の約3割弱を大阪以外で暮らしましたが、僕を育ててくれて帰ってくる所はいつも大阪。大阪の色々な顔を皆さんにご紹介すると共に、未だ知らなかった大阪を皆さんと一緒に見つけたいと思います。ツアーでお目に掛かるのを楽しみにしています!

Links





季節料理 三佳屋
– Miyoshiya – Udon and Shodo Experience Booking

三佳屋公式サイト|大阪河内長野 うどん手打ち・書道体験など日本文化の体験も。
創業1987年。大阪親父の技と心のおもてなし。
UDON EXPERIENCE : There are two courses for Udon Making, a standard course for fully enjoying Udon Making, and a short course for those who have limited time.
SHODO EXPERIENCE : Japanese calligraphy is a form of Asian graphic art that expresses the beauty of characters by writing with a brush.